7天学会1门外语,仅需7条实用技巧?! - 看这对双胞胎超级学霸兄弟是如何做到的
英语学了这么多年,小伙伴们是不是有这样的感觉:
明明背了那么久,这单词怎么就是记不住!
明明阅读没问题,怎么一张嘴就变成哑巴!
明明考试是高分,却连今天吃的什么菜都说不出!
不过,困扰小伙伴们十来年的问题,却被一对叫Matthew和Michael的德国双胞胎兄弟,在一周之内解决了。
这对双胞胎对语言简直是痴迷,目前为止他们已经掌握了超过20种语言,看上去就是很厉害的样子。其中,土耳其语,是他俩用一周的时间学会的。没错,是一周,七天。
为了介(xuan)绍(yao)他们的经验,兄弟俩还录制了视频。一共13分钟,感兴趣的小伙伴们可以收藏了。
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=b0367119lvk&width=500&height=375&auto=0
看过视频,为大家梳理了7条实用的技巧。小伙伴们不妨实战演练一下,看看一周之内能进步多少。
Get To Know Why
目标明确
The twins set themselves the challenge of learning a language in a week in order to stretch themselves, and then it was a question of choosing which language to learn.
这对双胞胎对自己发起了挑战:在一周之内学会一门语言,以此来敦促自己。然后就要决定到底学习哪种语言了。
Turkish presented itself as a natural option; there are nigh on 300,000 Turkish speakers in Germany’s capital, and the areas of Kreuzberg and Neukölln are dotted with stores adorned with signs in Turkish. Truly understanding one’s environment in these neighbourhoods requires one to first understand Turkish.
土耳其语看起来是个不错的选择,因为德国首都生活着大约30万土耳其语使用者,而在Kreuzberg和Neukölln附近,许多商店都把土耳其语放在招牌上。居住在这些社区的人们,想要真正了解他们的环境,就需要首先学会土耳其语。
Lesson learned: Clearly define your goal at the very beginning and then plot a route towards this goal’s achievement.
经验之谈:在最开始就要明晰你的目标,然后为实现这个目标规划路线。
Get Sticky
用便利贴
The first operational step in the twins’ learning process was to decorate the entire apartment with sticky notes. This had an almost ceremonial touch to it as the twins delved into dictionaries and proceeded to label everything with its corresponding Turkish name.
两兄弟学习的第一步,就是在家里贴满便利贴。整个过程充满了仪式感——他俩钻进字典里,不断地把身边的每件物品都贴上对应的土耳其语标签。
Within the space of about an hour it was impossible to carry out any menial task, be it making a coffee or flicking off a light switch, without first being presented with at least three different words related to this action.
在这样一个房间里呆上一个小时绝不会浪费你一点时间,因为小到煮杯咖啡、拨开灯的开关这样的活动,都会有至少三个不同的相关单词映入眼帘。
Lesson learned: Map and label your immediate environment in the new language from the very first moment. You’ll build and reinforce associations passively while going about your daily life.
经验之谈:在最开始就要用目标语言为你周围的环境贴标签、做标注,你会因此不自觉地建立和巩固单词与日常生活的联系。
Get A Partner
寻找搭档
The importance of the other twin’s presence became immediately apparent as Matthew and Michael delegated responsibilities for rooms to decorate with sticky notes. This simple task was augmented by continuous little tests that they would spring on one another, and the fact that they split up their day slightly differently and studied different topics meant that each twin became a source of knowledge for the other.
当Matthew和Michael分头去给不同房间贴便利贴的时候,两个人对彼此的重要意义就显现出来了。这件简单的小事效果却挺大,因为他们会不断抛出问题考考对方。而他们每天都有一部分时间会稍微分开做些不同的事,学习不同的话题,这也就意味着两人都可以成为对方的知识源。
The most extraordinary moment came towards the end of the week when the twins simply switched their everyday conversations to Turkish, asking one another if they wanted tea or coffee.
最棒的一点是,在这一周的最后,两兄弟干脆把对话切换成了土耳其语频道,用土耳其语问对方要喝茶还是咖啡。
Lesson learned: There are few better motivations than a peer with the same goal. Whether you’re motivated by competition or a sense of mutual responsibility, the mere presence of a learning partner is likely to exert just the right amount of pressure to keep you on track.
经验之谈:最好的学习动力莫过于和你有同样目标的伙伴。不论是因为想和同伴竞争,还是因为相互的责任感,学习搭档的出现可能为你提供适当的压力,帮你不断前进。
Prepare Mini-Motivations
定“小目标”
Matthew and Michael had numerous micro-challenges throughout the week. On the first day they were visited by a Turkish friend who greeted them in Turkish and complimented them on how quickly they’d picked up their first words and phrases.
在这一周里,Matthew和Michael设定了许多小型挑战。第一天,一位土耳其朋友拜访了他们,朋友用土耳其语和他们打招呼,并称赞了他们学习的速度。
They then learned the names of fruits and the numbers from one to a billion so that they could visit the Turkish market in Kreuzberg (although they refrained from purchasing nine hundred thousand kumquats). Displaying their haul after their first functional exchange in Turkish, they beamed with pride and a palpable sense of accomplishment before marching back home to study further.
然后,他们接着学习了水果的名称,以及从1到10亿的说法,这样他们就可以去Kreuzberg的土耳其市场购物了(为了避免被当成疯子,他们并没有买90万个金橘)。回家继续学习之前,他们自豪又充满成就感地笑着展示了初次使用土耳其语收获的成果。
Lesson learned: You need landmarks on your route towards your goal. These landmarks can consist of small challenges - real life interactions in the language, for example - which force you to prepare areas of vocabulary to overcome them. The gratification that will come with their completion will serve to spur you on to ever greater heights.
经验之谈:在通往目标的道路上,你需要设定一些里程碑。这些里程碑可以由小的挑战组成,比如说用目标语言在现实生活中与人交流,这会促使你准备好相应领域的词汇来应付它们。而完成挑战收获的喜悦感则会鞭策你去实现更高的目标。
Eat the language
“吃掉”语言
On our second visit to the brothers’ apartment 24 hours into the week, we found them sampling dozens of different kinds of Turkish snacks. Like kids staring at the backs of cereal packs before heading to school, the nutritional information and various special offers and competitions on the packaging were analysed during snack breaks.
24小时后,当我们第二次拜访两兄弟时,发现他们正在品尝各种土耳其零食。像小孩子上学前都要盯着麦片包装看一样,他们在吃零食休息的时候分析了食物的营养信息、各种特惠信息和包装袋上的竞争设计。
There was no moment of complete removal from the language learning process during the eight hours that the twins had allotted to it. The intensity ebbed and flowed, but it never dissipated entirely.
在两兄弟安排学习土耳其语这八小时里,他们都想尽各种方法接触这门语言,强度有大有小,但不会中断。
Lesson learned: Find a way to tie everything you do to learning. Surround yourself with the food, the music and the films, so that even in your downtime you can prime your mind towards the language and perhaps trigger further areas of interest and motivation.
经验之谈:试着把你做的所有事都和你学的内容联系上。让食物、音乐和电影伴随左右,这样即使你在休息,也能够让语言填充入脑,也可能激发未来进一步学习的兴趣和动力。
Use What You Already Know
善用所知
One of the twins’ most common phrases was, “ah, that’s a bit like in … ?” They were constantly using their existing knowledge to support the ever-growing knowledge of Turkish.
兄弟两人最常用的句式是,“啊,这是不是有点像……?”他们不断地用已有的知识来帮助他们获取不断增长的土耳其语知识。
Not only did this spark some energetic exchanges regarding the etymology of various words, but it also ensured new words would never be forgotten once woven into their web of associations. Even if you are learning your second language, you will likely come across words that share common origins with words in your native tongue.
这不仅仅激起了关于各种词词源的积极讨论,也保证了新词汇一旦进入联系网,就再也不会被忘记。即使在学习第二语言,你也肯定能找到与你的母语有同样起源的词汇。
Lesson learned: Find a way to tie everything you do to learning. Surround yourself with the food, the music and the films, so that even in your downtime you can prime your mind towards the language and perhaps trigger further areas of interest and motivation.
经验之谈:试着把你做的所有事都和你学的内容联系上。让食物、音乐和电影伴随左右,这样即使你在休息,也能够让语言填充入脑,说不定还能激发在其他领域的兴趣和动力。
Variation is the spice of life
变中求胜
The twins spent a lot of time engrossed in books or on their computers and apps, flicking and swiping their way through exercises eagerly, but at other times they were to be found searching busily for Turkish radio stations and write-ups of Turkish football games on the web.
双胞胎兄弟花了大量时间阅读书籍、查阅电脑和app,用积极的练习探索道路。但在其它时间,他们也收听土耳其语广播、阅读网上关于土耳其足球比赛的评论。
There is no definitive method to learn a language, nor any tool or teacher that will single-handedly deliver you to the holy grail of fluency. Language is written, spoken, read and heard. Each of these areas is considered a core skill within which there are myriad potential inputs; would you restrict yourself to one in your native language?
学习语言没有明确的方法,也没有一种工具或一位老师能够只手遮天,一举让你能流利地使用一种语言。语言包括听说读写,每一个领域都包含一种核心技能,又有许多可行的方法来提升这些技能,在使用母语的时候,显然,你不会限制自己只用某一种方法。
Try something new every day. Listen to a cheesy song, read a newspaper article from a newspaper whose politics differ from your own, write a story for kids, attempt some improvised theatre and talk to yourself while cooking. Spice it up and add some flavour to your language learning!
每天都做做新的尝试,听听俗气的歌,读读政见与你相左的报纸的文章,为孩子们写一段故事,尝试即兴创作对白,在做饭的时候自言自语,为你的语言学习增添点趣味吧!
Lesson learned: So you have your route plotted and an idea of your favored methods, but do remember to try new things; your new language has just as many sources as your native language.
经验之谈:你规划好了路线,也有最喜欢的方法,但记得要去尝试新事物。你的目标语言与你的母语一样,也有很多资源可利用。
看了这些小技巧,有没有觉得英语学习更有动力了?你有什么语言学习的实用小技巧吗?欢迎留言跟大家分享哦。
学习型公众号:值得你关注
点击关键词获取福利
89奥斯卡 | 专四 | 英语智力竞赛 | 美语发音| BEC | PPT模板
关注小芳老师
听哈利波特,看TED视频
转发和点赞是我持续更新的动力
资源来自网络,如果有侵权,即刻删除!